Stephen and David spend 4 days in Japan to promote the upcoming release of Much Against Everyone's Advice. The following pictures were taken with a Casio Wrist Watch Camera!! I want one!!!

Armed with my trusty Dutch dictionary and a tiny knowledge of Dutch I have tried to translate the text. Please let me know if I have made a mistake or you know of a better translation. English translations are in blue
In maart wordt Much Against Everyone's Advice van Soulwax uitgebracht in Japan. Want ook in het land van de rijzende zon zijn de ogen opengegaan voor 's lands piekfijnst in het pak gestoken rockgroep. Tenminste: voor zover dat in die contreien fysiek mogelijk is. Daarom zitten Stephen en David Dewaele deze week in Tokio voor een reeks promotie-interviews met radio, televisie en geschreven pers. Wie net als wij brandend benieuwd is naar hun belevenissen, moet deze week bij MaoMagazine zijn. Speciaal voor MaoMagazine houden de gebroeders Dewaele namelijk een foto-dagboek bij met behulp van de Wrist Camera Watch van Casio, een polshorloge met ingebouwde digitale camera. De plaatjes die je ermee maakt, kun je in je computer laden en desgewenst via internet rondsturen. De heren Dewaele zullen ons iedere dag vanuit Japan een reeksje foto's doorsturen, voorzien van enige zwierige voetnoten.
Nu in MaoMagazine.

In March, Much Against Everyone's Advice by Soulwax, is released in Japan. Therefore Stephen and David Dewaele are in Tokyo this week promoting the album with interviews on radio, television and magazines. Which just as we brandend benieuwd is for their belevenissen, must this week at MaoMagazine are. Especially for MaoMagazine a favourite of the Dewaele brothers i.e a photo-diary with help of the Wrist Camera Watch from Casio. De Dewaele guys would send us photographs every day from japan along with notes about the pictures.
Day 1
Day 2
Day 3
Day 4
DAY 1

David tijdens de vlucht....we moeten meer slapen....minder dj-en

David during the flight...we need more sleep...less DJ-ing

Jackie Chan heeft zijn eigen stand-up....David is jaloers....karton is cool


Jackie Chan has his own stand-up...David is Jealous...cardboard is cool

Tokyo Shibuya overdag: wat een cultuurshock....this is the real Japan


Tokyo Shibuya by day: what a cultureshock...this is the real Japan

Het mooie vrouwvolk van Japan....of is het Pokemon?


The lovely girls of Japan.....or is it Pokémon?
DAY 2

Het logo van A Bathing Ape, ons favoriete Japanse kledingmerk. Zo genoemd naar The Planet Of The Apes.


The logo of A Bathing Ape, our favourite Japanese clothing brand. As named after The Planet of the Apes

Een etalage met drie poppen die The Beastie Boys voorstellen. Een ideetje van Cornelius, de Japanse Beck.

A show window with three mannequins representing the Beastie Boys. An idea by Cornelius, the Japanese Beck.

Onze namen in het Japans.

Our names in Japanese.

Junko - wat een naam - is het promomeisje van de platenfirma in Japan. (In het Japans:) 'En waarvoor is dit bedoeld, zei u?'


Junko - what a name - is the promogirl for the record company in Japan. (In Japanese) 'What's this all for?'

Junko: 'En deze pop is net Gunther Neefs, maar dat is waarschijnlijk toeval.' Tokio-humor!


Junko: 'And this doll looks exactly like Gunther Neefs, but that is probably just by chance.' Tokyo-humour!

I have it on good authority that this picture is actually of
Akikko, not Junko

Gesigneerd stuk karton, bedoeld om rond te sturen naar platenwinkels. We hebben er ook eentje gemaakt met de tekst 'For a good sumo wrestling time please call 0032 22 55 etcetera.' Dat is het nummer van onze manager.

Signed piece of cardboard for sending round the Japanese Record Shops. Me also made on which said, 'For a good sumo wrestling time please call 0032 2255 etcetera.' That is the number of our manager.

'Babe magnet' David signeert zich een schrijfkramp in een door gillende Japanse groupies overrompelde platenwinkel. Uitzinnige taferelen!


'Babe Magnet' David signing for loads of Japanese groupies who over-ran the record shop. Unbelievable!

Kunstzinnige impressie van Tokio by night. Of gewoon te veel sake, natuurlijk.


Artistic picture of Tokyo at night....or too much saké!
DAY 3

Akikko en Stephen: Akkiko doet onze promotie en is een ongelooflijke fan van alles wat Frans is en te maken heeft heeft met de nouvelle vague. Je zou haar de namen Serge Gainsbourg en Jean Luc Godard moeten horen uitspreken: zo grappig! Net Gents.

Akikko and Stephen: Akikko is our promoter and is a fan of all things French .........

David tijdens de zoveelste fotoshoot. Fashion hurts, baby.


David during one of the many photoshoots. Fashion hurts, baby.

Een van de talloze fotografes wier naam ik echt niet kan onthouden. Iets met 'San' of 'Kun' of zo.

One of the photographers whose name I can't remember. It's something like 'San' or 'Kun'.

Het populairste muziekstation in Japan: VIEWSIC TELEVISION. Op de foto zie je de cameraman. Iedereen daar wist van Lorenzo Staelens' verhuizing naar Japan. 'Goe bezig Lorenzo', was onze boodschap aan het Japanse volk.

The most popular music channel in Japan: VIEWSIC TELEVISION. The cameraman is in the photo
. Everyone over there know about Lorenzo Staelens' ... Japan. '.....' was our message to the Japanese.

Zo ziet onze cd-hoes eruit in de Japanse winkels. Ik zou bij god niet weten wat erop staat. Waarschijnlijk iets in de zin van: KRAPUUL UIT GENT! HIP IN DE UK!

Look at our poster from the Japanses record shops. I don't know what it says on it. Probably something like...IN GENT! HIP IN THE UK!

De info-sheet van Soulwax die ongeveer dertig journalisten vandaag overhandigd kregen. We zouden andermaal niet weten wat er staat, maar we weten wél dat 'Zaki' in het Japans 'irritant' betekent. Kan geen toeval zijn. Love u dad!

The info sheet for Soulwax given out to about 30 journalists. Once again, we gon't know what it says, but we do know that Zaki means 'annoying' in Japanese. Not a coincidence. Love u Dad!

Een van de honderden cardboards die we hebben gesigneerd. Too many markerpens.

About the hundredth cardboard we've signed. Too many Markerpens!
DAY 4

Platenfirma-meisje Akkiko moet tussen de interviews door met ons gaan shoppen. Een rotjob. Maar goed, morgen is het de laatste dag. Hopelijk houdt de creditcard het uit.


Record Company girl Akkiko has to come shopping with us between the interviews. Awful job. But the good news it, tomorrow is our last day. Hopefully the credit card will hold out.

David aan tafel met de platenfirma in een Koreaans barbecue-restaurant. Koreanen eten graag koeientong en koeienmaag, en dan nog het liefst gegrild op houtskool. Dwaze toeristen moeten om een of andere reden een belachelijk papieren schort dragen.

David at the table in a Korean BBQ restaurant. Koreans like to eat cows tongue and cows stomach which has been grilled and fried. Best of all, for some reason, tourists have to wear a stupid paper skirt.

In platenwinkel Zest moeten we onze (import)single 'Too many dj's' signeren voor de eigenaars van de winkel. Daarna proberen ze ons de singel terug te verkopen. Stephen vindt hier twee zeer zeldzame Gainsbourg-platen.


In the record store, Zest, we had to sign our import single 'Too Many DJs' for the owner of the shop. Then he tried to sell it back to us. Stephen found 2 very rare Gainsbourg records here.

Foutje bij Tower Records in Shibuya: de Soulwax-cd ligt er als import (nog vóór de officiële release van het album) in de soul/R&B-bak. Vandáár dat we hier nog maar zo'n zes platen verkocht hebben! Overigens ligt hier wél de grootste dvd-collectie van Franse art movies ter wereld.

Mistake in Tower Records in Shibuya: the Soulwax CD is situated in the import section (before the official release of the album) in the Soul/R & B bin. Maybe that's why we have sold only about six records from here. By the way, found that they have the largest collection of French art movies on DVD in the world.
Taken from MaoMagazine
© Stephen and David Dewaele all photographs and comments (in Dutch)